🇮🇹 Reggio Calabria, punta dello stivale, capolinea d’Italia 🤓
Arrivo a Reggio dopo 8 ore di treno, con davanti 5 giorni che sembreranno 5 anni, e come sempre… mi emoziono. Nessuno ci scommetterebbe da fuori, ma quello che mi passa dentro lo so solo io... A voi succede lo stesso?
Le vie del centro sono perpendicolari, l’ideale per non perdersi, difatti arrivo dritta dritta al Malabergo senza sbagliare strada. Una manopola che balla, il portone senza campanello e altri dettagli sgangherati scatenano piccole crisi emozionali (ho dovuto persino aiutare una signora a trovare la porta dello studio di fisioterapia), e pur sentendomi in bilico fra stanchezza fisica ed euforia, ci tengo a non lasciarmi scappare lo spettacolo delle luci di Messina sull’altra sponda, su un lungomare che è stato chiamato il più bel chilometro d’Italia, scenografico e ventoso. Poca gente in giro… mi sorprende. E guidano tutti con calma. Questo mi piace!
Sole e pioggia si alternano, ma mi danno tregua nei giorni dedicati alle escursioni. Una spesa alla Coop mi mostra la Reggio quotidiana del fuori centro, seminata purtroppo di tante arretratezze tipo mancanza di segnaletica, stop sull’asfalto e strisce pedonali che quasi non si vedono più, targhe col nome delle vie che un po’ ci sono, un po’ no, e a volte son scritte addirittura a mano, e spazzaturaglie abbandonate sul marciapiede. Non amo per niente i paragoni, e la Calabria ha il diritto di essere se stessa. Sono felice di averla conosciuta, mi domando però: come ci si vivrà?
🇬🇧 Reggio Calabria, tip of the boot, last stop of peninsular Italy 🤓
I arrive in Reggio after an 8-hour train ride, with 5 days ahead that will seem like 5 years, and as always... I get excited. No one would bet on it from the outside, but what goes through me only I know.... Does the same happen to you?
The streets of the centre are all perpendicular, the ideal map not to get lost, in fact I arrive easily at the Malabergo hostel. An unstable knob, the door without a bell, and other broken details are cause of little emotional crisis (I even had to help a lady find the door to the physiotherapy office), and despite waving in between physical exhaustion and excitement, I would never miss the lit Messina on the Sicilian coast, from the waterfront that has been called the most beautiful - scenic and windy I would add - kilometer in Italy. Few people around… I’m surprised. And they all drive calmly. That I like!
Sun and rain alternate, but give me a break on trip days. A shopping to a supermarket introduces me into the everyday Reggio, unfortunately sown with many backwardnesses such as lack of signage, stop signs on the road and crosswalks that can hardly be seen anymore, street name plates that are sometimes there, sometimes not, and sometimes they are even handwritten, and garbage abandoned on the sidewalk. I don't like comparisons at all, and Calabria has the right to be herself. I am happy to have known her, and yet I wonder: how do people live there?
🇮🇹 Il mare, forza della Calabria 🌊
Un viaggio iniziato e finito all’insegna dell’acqua; all’andata la pioggia torrenziale che investe Firenze, e poi altra pioggia consistente al ritorno, con nuvole così spesse da nascondere la Sicilia.
Superate Sapri e Maratea (Golfo di Policastro), osservo un inizio di deserto... spiagge, case e lungomari evidentemente qua funzionano solo d'estate. A ogni fermata la gente scende soltanto. Palazzine uguali e quelle che si trovano ovunque in Italia, ma che qui, come anche a Napoli e Salerno, sembrano orfane di manutenzione da una vita. Il mare si fa aperto e misterioso (al largo è dove cadde il DC9 di Ustica a cui accennavo nel post su Bologna) e oggi è di colore argenteo, con qualche squarcio che permette ai raggi di filtrare, creando giochi di luce stupefacenti. Man mano che si scende sempre più a Sud, comincio a interrogare l’orizzonte, perché vedo sagome di terra, e mi chiedo se non sia già la Sicilia... Per esserne sicura devo aspettare di arrivare a Villa San Giovanni, nella cui stazione il treno entra appena dopo una galleria, ed è lì che si presenta il sole direttamente a squarciare le nubi, quasi avesse pianificato un benvenuto.
Il tratto tirrenico della Calabria è un esercizio di silenzio e riflessione, favorito dalla carrozza rimasta semivuota, tutta per noi manciata di passeggeri prenotati fino al capolinea. Sul versante opposto spunta persino una montagna con qualcosa di bianco che più che neve sembrerebbe un ghiacciaio…
Lo sapevate che che in Calabria si può sciare con vista sul mare?? 😯
🇬🇧 The sea, ambassador of Calabria 🌊
A journey that began and ended with water; torrential rain on the way, and then more heavy rain on the return, with clouds so thick that they hid Sicily.
Past Sapri and Maratea (Gulf of Policastro), I observe what I’d call the beginning of a desert... beaches, houses and promenades evidently only work in Summer. At every stop, people only get off the train. Buildings that look like they have missed maintenance for ages. The sea becomes open and mysterious (offshore is where the DC9 flight of Ustica I mentioned in my post on Bologna fell) and today it’s silvery in colour, with a few gaps that allow the rays to filter through, creating amazing light effects. As we descend further and further South, and silhouettes of land appear, I wonder if it’s Sicily... To be sure, I’ll have to wait until I get to Villa San Giovanni, where the train enters just after a tunnel. There is where the Sun directly breaks through the clouds, to give me his welcome.
The Tyrrhenian coast of Calabria is an exercise in silence and reflection, favoured by the carriage remained half-empty with only a handful of passengers booked up to the terminus. On the opposite side I even notice a mountain with something white that looks more like a glacier than snow...
Did you know that in Calabria you can ski with a view of the sea? 😯


🇮🇹 Reggio e Messina: faccia a faccia eppure così diverse 🧐
Le esperienze, quelle vere, contengono sia i sì che i no, e noi in questo siamo molto ben messi, gli Stati Uniti d’Italia. La Calabria, penisola nella penisola, è stata la Magna Grecia, e quella che ha dato il nome all'Italia. Mah… sembra proprio che i calabresi siano gente che sta più per i fatti loro che in giro... anche se avevo dimenticato i sabati.
Al contrario, Messina brulica di gente. Curioso che le due “ragazze” si guardino dallo Stretto ma siano l'una l'opposta dell'altra. È bastata l'uscita di studenti da scuola per causare un ingorgo, e giù un concerto di clacson 🙃 quando intanto a Reggio van tutti a massimo a 30 all'ora... Sono partita stamattina con 1 (solo) gatto multicolore che attraversava la strada e una felice vista dell'innevato Etna. Ieri in stazione è entrato di corsa un topo e non se n'è accorto nessuno.
Di Messina ricorderò per sempre un privilegio a cui ho potuto assistere, ovvero riuscire ad arrivare in Piazza Duomo in tempo per lo scoccare delle 12h e ascoltare l'Ave Maria di Schubert al posto delle solite campane 😍
Ma in quali altre parti d’Italia si fanno cose così??
🇬🇧 Reggio and Messina: face to face and yet so different 🧐
The gift of Italy is that can offer true life experiences, of the kind that contain both a yes and a no. We can agree that we could call ourselves the United States of Italy, I believe. Calabria is a peninsula within the main peninsula, with an amazing story of a colony of Greece, and the one that gave Italy its name. And people? It really seems that the Calabrians prefer to stay indoor than out - well... except on Saturdays, of course.
In contrast, Messina is teeming with people. Curious that the two look at each other from the Straits but are the opposite of each other. All it took was students leaving school to cause a traffic jam followed by a concert of honking 🙃 when in the meantime everyone in Reggio is driving slowly... I left this morning with 1 (only) multicoloured cat crossing the road and a happy view of snow-capped Etna. Yesterday a mouse ran frantic into the station with nobody having realized anything.
Of Messina I will always remember a privilege I was able to witness, having arrived in Piazza Duomo in time for the stroke of 12 o'clock and hear Schubert's Ave Maria instead of the usual bells 😍 I recorded on the video above.
Where else in Italy do things like this take place??


🇮🇹 Le città del Sud NON sono quelle del Nord, e lo Stato ha commesso molti errori 🥺
⏩ Voi che ne pensate? ⏪
Io ci dovrò maturare sopra, aiutata certamente da fonti autorevoli, ma da quello che ho visto e provato finora mi è chiaro che questa è un'altra Italia, non quella in cui sono cresciuta io a Torino. In casa mia la finestra sul mondo erano i telegiornali, ossessione di mio padre ogni volta che ci si sedeva a tavola. Ma da lì veniva fuori sempre il peggio, e così sapevamo di mafia ma NIENTE della Sicilia. Un torto da riparare.
La semplicità/genuinità della gente è una cosa splendida, un tratto distintivo del territorio. Però ho anche perso il conto dei cartelli a cui mancano lettere, compresi quelli delle stazioni... E l’episodio del topo? Forse una sigaretta di meno e un po’ di azione in più non guasterebbe. Cose da chiarire.
🇬🇧 The cities of the South are NOT those of the North, and the State has made many mistakes 🥺
⏩ What’s your experience? ⏪
I will have to mature on it, leaning on authoritative sources, but from what I have seen and experienced so far it is clear to me that this is another Italy, not the one I grew up in in Turin. In my home, the TV news were a window onto the world, my father's obsession at meal time. And so only the worst came out - we knew about the Mafia but NOTHING about Sicily. An injustice.
The simplicity/genuineness of the people is a wonderful distinctive trait of the land. But I've also lost count of the number of signage with missing letters, including those at train stations... And what about the mouse episode? Maybe one less cigarette and a little more action would be better. Things to clear up…




🇮🇹 A Melito di Porto Salvo sbarcò Garibaldi all’alba dell’Unificazione 🔥 Scilla invece ci riporta agli antichi
Melito di Porto Salvo è stata un’avventura fin nel punto più a Sud possibile, scesa dal treno proprio davanti allo spettacolo di un nuovo mare, lo Ionio, confinante con i paesi arabi del Nordafrica. Qui sbarcò Garibaldi nel 1860, ci hanno eretto una stele e fatto un museo, che io purtoppo non ho però trovato. Difatti ho camminato sul lungomare solo fino a un certo punto, poi sono tornata indietro per paura che il sole tramontasse velocemente dietro l’Etna, lasciandomi su una strada molto poco illuminata. Ma per una completamente risorgimentale come me, essere arrivata fin qui è un onore 🫡
🇬🇧 In Melito di Porto Salvo general Giuseppe Garibaldi disembarked at the dawn of the Unification of Italy 🔥 Scilla, on the other hand, takes us back to ancients peoples
Melito di Porto Salvo was an adventure as far South as possible, getting off the train right in front of the spectacle of a new sea, the Ionian, bordering the Arab countries of North Africa. Garibaldi disembarked here in 1860, they erected a stele and made a museum, which I unfortunately did not find. In fact, I only walked along the promenade only up to a certain point, for fear that the Sun would set quickly behind Etna, leaving me on a very poorly lit road. But for a 100% patriot like me, to have come this far is itself an honour 🫡


🇮🇹 E Scilla? Il nome viene dalla mitologia, sarebbe stata una ninfa trasformata in mostro per gelosia della maga Circe, personaggio che incontra Ulisse nell’Odissea di Omero. Un sussulto quel castello sulla rocca così a strapiombo, proprio all’imbocco dello Stretto, un tratto di mare, a quanto dicono, non privo di vortici... E ancora: un porticciolo, una viuzza piena di localini alternati ad angoli da cartolina, piazzette di parcheggio pescatori, un tavolo con signori che giocano a carte e (figurarsi se no!) i soliti gatti. Stromboli non si vede, troppo lontana. Ma chiamare dea questa natura sarebbe riduttivo. E’ di più: un angolo di meraviglioso Creato. E che sia Italia, la MIA Italia, è un doppio onore 💖
🇬🇧 The name Scilla comes from mythology, she is said to have been a nymph transformed into a monster out of jealousy of the sorceress Circe, a character who meets Ulysses in Homer's Odyssey. That castle on the rock so high, right at the mouth of the Strait, a part of the sea where whirlwinds could occur... And again: a little harbour, a pretty street full of little places alternating with picture-postcard corners, little fishermen's boat park squares, a table with gentlemen playing cards plus the inevitable cats. Stromboli cannot be seen, too far away. To call this nature a goddess would be reductive. It is much more than that: a taste of the wonderful Creation. And that it is Italy, MY Italy, makes me feel double honoured 💖




La storia continua con una puntata al Museo Archeologico e ai famosi Bronzi ancora vivi dopo tanti secoli… The story continues with a visit to the Archaeological Museum and the famous Bronzes still alive after so many centuries…
Nel frattempo…