Un tranquillo soggiorno di settembre a Trieste
🇬🇧 A peaceful September break in Trieste
Ma si trovano ancora i gelatai ambulanti sui lungomari d’Italia? A Trieste ne ho visto uno. Gelato artigianale, naturalmente. Anche in ostello la colazione era ricca di leccornie locali, e per una settimana mi son pappata nutrienti uova sode. Questa città di frontiera, dove ho trovato un grattacielo gemello di Torino e una giostra antica uguale a quella di Firenze, pare riuscire a conservare quello che per altre è ormai un lusso: un equilibrio fra visitatori e vita locale. Per questo una gru in un vicolo fra due palazzi non disturba. Esci dalla stazione centrale e hai subito l’impressione di una piccola urbe ordinata. Non la magnificenza di Torino, né l’estensione infinita di Milano, e neppure il paesaggio scenografico di Trento. Qua l’Italia è solo più una striscia, da un lato il mare, dall’altro il Carso. Eppure non ci si sente schiacciati, anzi: la montagna è ricca di aree protette.
🇬🇧 Can you still find ice cream vendors on Italy’s seafronts? I saw one in Trieste. Artisanal gelato, of course. Even at the hostel, breakfast was full of local delicacies, and for a week I gorged myself on nutritious hard-boiled eggs. This border city, where I found a skyscraper twin to Turin and an antique carousel identical to the one in Florence, seems to have managed to preserve what for others is now a luxury: a balance between visitors and local life. That’s why a crane in an alley between two buildings does not bother. When you leave the railway station, you immediately get the impression of a small, tidy city. It doesn’t have the magnificence of Turin, the endless expanse of Milan, or the scenic landscape of Trento. Here, Italy is just a strip, with the sea on one side and the Karst on the other. Yet you don’t feel crushed; on the contrary, the mountains are full of protected areas.
Trieste mi mancava dal 2020, e che voglia matta avevo di rivederla 🤩 !!
Lei si è preparata ad accogliermi con uno spettacolo di droni, che nel cielo buio pesto sopra il mare si sono uniti in forme tipiche degli ambienti marini (sirena, conchiglia, nave, ecc) accompagnati dalla lettura di un testo. Non so dire di più perché dovevo andare a fare il check in, e ho avuto solo il tempo di fermarmi in quella gran piazza energizzata dal ritmo di Straight for the heart dei Toto. Anche voi siete sensibili alla musica e ai suoi mille motori turbo? Mettete su il disco dei Toto, spegnete le luci e proseguite la lettura con sottofondo musicale ⏬
🇬🇧 I had missed Trieste since 2020, and I was dying to see it again 🤩 !!
It welcomed me with a drone show, which in the dark sky above the sea formed shapes typical of marine environments (mermaids, shells, ships, etc.) accompanied by a reading. I can’t say more because I had to go and check in, and I only had time to stop in that large square energised by the rhythm of Toto’s Straight for the Heart. Are you also sensitive to music and its thousand turbo engines? Put on the Toto record, turn off the lights and continue reading with background music ⏬
Comincio il mio itinerario di esplorazione… il giorno prima di tornare 😉 Un viaggio al contrario?
Sì, perché i giorni precedenti sono stati dedicati a fare delle nuove conoscenze in loco. In stazione mi son inoltre trovata a dover aiutare ben TRE persone (😯!) a fare un semplice biglietto per Gorizia. Ai tempi di quando il biglietto te lo faceva un bigliettaio, faceva tutto lui e tu ti ci affidavi. Oggi, picche. Tocca a te assicurarti che i dati siano tutti giusti, altrimenti la colpa è tua. Cose che si ruminano di continuo, eppure pare che ogni giorno ne salti fuori una nuova. In fondo le macchine non è che diano tutte queste garanzie. Io cerco di usarle in orari di ufficio, che se succede che mi si mangia la carta o va in un qualsivoglia tilt, almeno posso chiamare qualcuno in tempo reale ed evitare trafile burocratiche col rischio di non venir creduta. Lo fate anche voi?
Eppure la circostanza mi ha fatto un enorme piacere: è sempre bello poter aiutare qualcuno. Se ne fossero spuntati altri di utenti in panne mi avrebbero assunto come assistente FS? 😂
🇬🇧 I begin my of exploration only the day before returning 😉 A journey in reverse?
Yes, because I spent the previous days making new acquaintances locally. At the station, I also had to help THREE people (😯!) buy a simple ticket to Gorizia. In those times when tickets were issued by a clerk, they did everything and you trusted them. Today, no way. It’s up to you to make sure all the details are correct, otherwise it’s your fault. After all, machines don’t offer so may guarantees. I try to use them during office hours, so that if my card gets eaten or the machine malfunctions in any way, at least I can call someone in real time and avoid bureaucratic red tape with the risk of not being believed. Do you do that too?
Yet the situation gave me enormous pleasure: it’s always nice to be able to help somebody. If other users had turned up with problems, would they have hired me as a Trenitalia assistant? 😂




Vivai discreto, passato imponente... le tracce asburgiche te le devi un po’ cercare 🧭
Sissi e Massimiliano sono monumenti tutto sommato più piccolini del Cosimo fiorentino. Come discrete sono anche le presenze ad altezza d’uomo delle celebrità letterarie, i grandi Joyce, Svevo e Saba, che ti spuntano vicino mentre passeggi. Come ogni città anche TS ha i suoi eroi. Il sacrario è a nome di Guglielmo Oberdan, che condivide con il trentino Cesare Battisti una posizione speciale nel tempo dell’irredentismo. C’è poi quella piazza intitolata all’Unità d’Italia che quando ci entri ti rimescola tutte le prospettive. Altro che la sobria Torino: questa di qui è imperiale. In 24h cambia look dalle auto d’epoca agli stand dedicati alla ricerca scientifica. E se vuoi seguire la Barcolana, l’annuale regata di vele, ti parcheggia in un angolo un bel camion con monitor. Trieste è all’insegna dello sport. Ovunque girano velisti e ciclisti in uniforme (e uno era fra quei 3 di prima del biglietto per Gorizia).
🇬🇧 Unobtrusive back and forth, majestic past... to find the Austrian traces you have to put a little effort into it 🧭
Sissi and Maximilian are smaller monuments than the Florentine Cosimo. The literary celebrities, Joyce, Svevo and Saba, pop up quietly near you as if they were just walking. Trieste’s hero is Guglielmo Oberdan, who lived in the time of irredentism, as well as Cesare Battisti from Trentino. The main square, named after the Unification of Italy, can mix up all your perspectives. Forget about sober Turin: this one is imperial. In 24 hours can change its look from vintage cars to stands dedicated to scientific research. And if you want to follow the Barcolana, the yearly sailing regatta, it offers you a nice truck with a monitor parked in the corner. Trieste looks very sporty. Sailors and cyclists in uniform roam everywhere (one was even among those 3 in need of a ticket to Gorizia).




Quasi nessun cartellone catalizza gli sguardi verso un qualche evento straordinario 🧐
Nuoto lento over 60. I nuovi corsi dell’università libera o d’inglese. Ecco a chi rivolgerti se ti serve una protesi odontoiatrica. Diventa ufficiale di marina dell’Adriatico. Dicono molto della vita che si svolge qui. Ci si accorge ogni tanto di similitudini con Venezia, per esempio il Canal Grande. Che mi pare sia anche l’unico. A differenza di Treviso e Livorno, che ne abbondano ma per piacere non chiamatele Venezia 2!! E le lingue? Triestino, italiano, tedesco. Più qualche suono targato est, che mi ha convinto ad avventurarmi nello sloveno.
Una gran fila di auto taglia la piazza in obliquo, in rotta comune verso il mare. A metà strada trovo un magazzino di abbigliamento, il Mirella, affollatissimo tanto che ad ogni passo mi sento urtare lo zaino. Vende con prezzi all’ingrosso. Se è la prova che si può ancora navigare lontani da prezzi gonfiati, votati allo spennamento o semplicemente pazzi, non posso che gridare: evviva!
Poco più in là, scorgo la Casa del Cinema, con foto dedicate a un attore molto noto da queste parti, Omero Antonutti. A lato, il teatro Melia, oggetto di mie attenzioni perché sede di un progetto sociale. Mi chiedo se dovrei puntare dritto al centro storico e ai viali decorati con i negozi felicemente alternati a laboratori creativi. E invece me ne sto a costeggiare il confine del porto, osservando gli operai al lavoro e rallegrandomi per quel pavimento che quando sarà finito ci potrò camminare.
🇬🇧 Advertising does not draw your attention to any extraordinary event in particular 🧐
It says a lot about ordinary life instead. Slow swimming for the over-60s. New courses at the open university or English classes. Here’s who to contact if you need dental prostheses. Become an Adriatic Sea officer. Every now and then, you notice similarities with Venice, for example the Grand Canal. Which seems to me to be the only one - unlike Treviso and Livorno, which have plenty of them, but please don’t call them Venice #2 ! And what about languages? Triestine, Italian, German. Plus a few Eastern European sounds, which convinced me to venture into Slovenian.
A long line of cars cuts across the square diagonally, all heading towards the sea. Halfway there, I find a clothing store, Mirella, so crowded that my backpack gets often bumped. It sells at wholesale prices. If this is proof that it is still possible to navigate away from inflated, tricky or simply crazy prices, I can only shout: hurrah!
A little further on, I see the House of Cinema, with photos dedicated to a well-known actor in this area, Omero Antonutti. Next to it is the Melia theatre, which catches my attention because it is the site of a social project. I wonder if I should head straight for the historical centre and the avenues decorated with shops happily alternating with creative workshops. Instead, I stay along the edge of the seaport, watching the workers and rejoicing at the pavement that I will be able to walk on when it will be finished.




Non l’ho ancora incontrata e già la temo: la Bora 🌪
Se non ricordo male ci fu un ottobre che han dovuto interrompere la Barcolana per la violenza delle raffiche. La Bora soffia solo qui; oggi non c’è, ma è imprevedibile. In questo tranquillo settembre il mare ondeggia soltanto, con l’orizzonte decorato di vele. Il sole splende, e un po’ di voglia di buttarmi in acqua mi viene. Peccato che non ho il costume, e non è la prima volta che mi sento così. A Portovenere arrivata alla grotta di Byron, già che c’ero avrei potuto farmi una nuotata. Anche a Otranto il tempo ci sarebbe stato. Dovrò attrezzarmi. Son momenti che non si ripetono in angoli d’Italia paradisiaci.
🇬🇧 There is one guest you must be on alert about: the Bora 🌪
If I remember well, there has been an October when they had to interrupt the Barcolana because of the violent gusts. Today she’s not at home, but I’ve been told she’s unpredictable. In this peaceful September, the sea is just rippling, with the horizon decorated with sails. The sun is shining, and I feel a little tempted to jump into water. Pity I don’t wear my swimsuit, and it’s not the first time I’ve felt this way. In Portovenere (Liguria), when I arrived at Byron’s cave, I could have stopped for a swim. In Otranto (Apulia), too, the weather would have been right for it. I’ll have to get myself organized. These are moments that don’t happen again in such idyllic corners of Italy.
C’è infine un’altra cosa che da visitante ho molto apprezzato di Trieste: i totem informativi con paragrafi brevi 🤓
Chi viaggia vede di tutto, e tante volte si trova a dover leggere testi lunghi muri interi, parecchio pesanti, specie nella calura estiva. Qui invece di info te ne mettono 2-3-4 essenziali. E chissà, forse nell’era del pericolo overtourism è meglio così. Trieste è protetta dalle lucine facili che attraggono le masse costanti, fortemente abituate all’effetto wow... Non vedo l’ora di tornare e incontrare Domenico che mi guiderà nella storia di questa città. Trieste infatti mi parla con la stessa voce di quando ci eravamo conosciute: fissa il tuo sguardo non sulle ferite del passato, ma sulla bellezza che brilla sempre fiera.
🇬🇧 One final detail that I really appreciated about Trieste as a visitor: the street totems with short paragraphs 🤓
Travellers often find themselves having to read too long texts, which is heavy, especially in the Summer heat. Here, instead, they give you 2-3-4 essential infos. I’m glad to see Trieste is far away from attracting those masses heavily accustomed to the wow effect... I can’t wait to return and meet Domenico, who will guide me through the history of this city. As the voice I hear is still the same when we first met: focus not on the wounds of the past, but on the beauty that is still proudly alive.










...it's impossible not to love somewhere where Joyce wrote 'Dubliners' and 'Ulysses'.
È proprio tempo di tornare a Trieste!